1 |
23:55:59 |
rus-ger |
house. |
встраиваемая в мебель техника |
Einbaugerät |
promasterden |
2 |
23:50:16 |
rus-ger |
gen. |
тест на прочность |
Härtetest |
promasterden |
3 |
23:42:35 |
rus-ger |
gen. |
продление гарантийного срока |
Garantieverlängerung |
promasterden |
4 |
23:39:25 |
rus-ger |
house. |
уменьшение числа оборотов центрифуги |
Schleuderreduzierung |
promasterden |
5 |
23:37:57 |
rus-ger |
house. |
программа стирки, сушки и т.д. с экономией энергии |
Energiesparprogramm |
promasterden |
6 |
23:36:24 |
rus-ger |
gen. |
программа стирки, сушки и т.д. шерсти |
Wollprogramm |
promasterden |
7 |
23:34:26 |
rus-ger |
gen. |
выбор температуры |
Temperaturwahl |
promasterden |
8 |
23:29:47 |
rus-ger |
house. |
определение возникновения пены |
Schaum-Erkennung |
promasterden |
9 |
23:26:18 |
rus-ger |
gen. |
номер заказа по каталогу |
Bestell-Nummer |
promasterden |
10 |
23:24:54 |
rus-ger |
house. |
скорость вращения центрифуги |
Schleuderdrehanzahl |
promasterden |
11 |
23:22:54 |
rus-ger |
house. |
прерывание стирки |
Spülstopp |
promasterden |
12 |
23:18:16 |
rus-ger |
house. |
скорость вращения центрифуги |
Schleuderdrehzahl |
promasterden |
13 |
23:14:34 |
rus-ger |
el. |
с микропроцессорным управлением |
Mikroprozessor-gesteuert |
promasterden |
14 |
23:11:44 |
rus-ger |
gen. |
количество белья для стирки и т.д. |
Wäschemenge |
promasterden |
15 |
23:09:40 |
rus-ger |
tech. |
система сбора конденсата |
Kondenssystem |
promasterden |
16 |
23:08:10 |
rus-ger |
house. |
стиральная машина с сушкой |
Waschtrockner |
promasterden |
17 |
23:06:11 |
rus-ger |
gen. |
с возможностью предварительной установки |
vorwählbar |
promasterden |
18 |
23:04:06 |
rus-ger |
gen. |
время стирки |
Waschzeit |
promasterden |
19 |
23:02:43 |
rus-ger |
coll. |
нательное бельё |
Wäschestücke |
promasterden |
20 |
22:59:47 |
rus-ger |
gen. |
ускоренная программа |
Blitzprogramm |
promasterden |
21 |
22:58:27 |
rus-ger |
gen. |
без колебаний |
bedenklos |
promasterden |
22 |
22:53:46 |
rus-ger |
house. |
сушилка с выбросом воздуха вовне |
Ablufttrockner |
promasterden |
23 |
22:51:22 |
rus-ger |
house. |
программа сушки |
Trockenprogramm |
promasterden |
24 |
22:49:44 |
rus-ger |
tech. |
модель начального уровня |
Einstiegsmodell |
promasterden |
25 |
22:44:29 |
rus-ger |
gen. |
изделие из шерсти |
Wollsache |
promasterden |
26 |
22:42:46 |
rus-ger |
house. |
блокировка открывания крышки или дверцы в целях безопасности |
Sicherheitsdeckelverriegelung |
promasterden |
27 |
22:38:00 |
rus-ger |
gen. |
глажение |
Bügelarbeit (напр., белья) |
promasterden |
28 |
22:35:57 |
rus-ger |
house. |
позиционирование барабана стиральной машины с вертикальной загрузкой для удобной загрузки или выгрузки белья |
Trommelpositionierung |
promasterden |
29 |
22:32:31 |
rus-ger |
gen. |
образование складок |
Knitterbildung |
promasterden |
30 |
22:28:53 |
rus-ger |
house. |
степень сушки |
Trockengrad |
promasterden |
31 |
22:23:24 |
rus-ger |
tech. |
ёмкость для сбора водяного конденсата |
Kondenswasserbehälter |
promasterden |
32 |
22:17:50 |
rus-ger |
house. |
подсветка барабана |
Trommelbeleuchtung |
promasterden |
33 |
22:16:29 |
rus-ger |
house. |
предохранение от сминания |
Knitterschutz |
promasterden |
34 |
22:13:17 |
rus-ger |
gen. |
оставшаяся часть работы |
Restlauf |
promasterden |
35 |
22:10:38 |
rus-ger |
tech. |
указатель хода выполнения программы |
Programmablaufanzeige |
promasterden |
36 |
21:56:11 |
rus-ger |
house. |
морозилка в холодильниках без перегородки между морозилкой и холодильной камерой |
Gefrierteil |
promasterden |
37 |
21:55:02 |
rus-ger |
house. |
холодильная камера |
Kühlteil (в холодильниках без перегородки между морозилкой и холодильной камерой) |
promasterden |
38 |
21:47:23 |
rus-ger |
inf. |
близко |
hautnah |
promasterden |
39 |
21:45:15 |
rus-ger |
gen. |
правая навеска двери петли справа |
Rechtsanschlag |
promasterden |
40 |
21:44:12 |
rus-ger |
gen. |
левая навеска двери петли слева |
Linksanschlag |
promasterden |
41 |
21:42:49 |
eng-rus |
telecom. |
Cisco IOS – Cisco Internet Operating System. |
Операционная система фирмы Cisco в Интернет (cisco.com) |
Andy |
42 |
21:36:23 |
rus-ger |
house. |
замораживающая способность |
Gefriervermögen |
promasterden |
43 |
21:33:39 |
rus-ger |
house. |
холодильная камера |
Kühlabteil (в холодильниках с раздельными морозильным отделением и холодильной камерой) |
promasterden |
44 |
21:31:14 |
rus-ger |
house. |
температура в морозильной камере |
Gefrierraumtemperatur |
promasterden |
45 |
21:28:27 |
rus-ger |
house. |
температура в холодильной камере |
Kühlraumtemperatur |
promasterden |
46 |
20:13:30 |
eng-rus |
comp. |
feature slot |
слот разьём для дополнительного оборудования (напр., плат расширения) |
Andy |
47 |
20:03:41 |
eng-rus |
telecom. |
customer premise |
Абонентское оборудование (ссылка cisco.com) |
Andy |
48 |
19:53:16 |
eng-rus |
comp., net. |
network map |
карта сети |
Andy |
49 |
18:59:41 |
rus-ger |
IT |
многофункциональная клавиша |
Multifunktionstaste |
promasterden |
50 |
18:57:08 |
rus-ger |
commun. |
мультиплексирование каналов |
Kanalbündelung |
promasterden |
51 |
18:55:28 |
rus-ger |
commun. |
зона прямой видимости |
Sichtverbindung |
promasterden |
52 |
18:54:33 |
rus-ger |
IT |
установка драйвера |
Treiberinstallation |
promasterden |
53 |
18:51:00 |
rus-ger |
comp., net. |
широкополосный маршрутизатор |
Breitbandrouter |
promasterden |
54 |
18:48:55 |
rus-ger |
IT |
электронный защитный ключ-заглушка вставляемый в гнездо ввода-вывода компьютера |
Dongle |
promasterden |
55 |
18:42:44 |
rus-ger |
IT |
управление профилями именованными наборами установок |
Profilmanagement |
promasterden |
56 |
18:37:55 |
rus-ger |
gen. |
пылезащитный колпак |
Staubschutzhaube |
promasterden |
57 |
18:36:02 |
rus-ger |
gen. |
защита от пыли |
Staubschutz |
promasterden |
58 |
18:35:11 |
rus-ger |
IT |
колёсико прокрутки |
Scrollrad (напр., на манипуляторе "мышь") |
promasterden |
59 |
18:32:17 |
rus-ger |
commun. |
телефонные переговоры через Интернет |
Internetgespräch |
promasterden |
60 |
18:29:51 |
rus-ger |
IT |
резерв производительности |
Leistungsreserve |
promasterden |
61 |
18:28:23 |
rus-ger |
commun. |
дистанционное получение информации |
Fernabfrage (напр., сообщений с автоответчика) |
promasterden |
62 |
18:26:04 |
rus-ger |
IT |
броузер |
Internet-Browser |
promasterden |
63 |
18:25:11 |
rus-ger |
IT |
броузер |
Webbrowser |
promasterden |
64 |
18:24:03 |
rus-ger |
IT |
броузер |
Browser |
promasterden |
65 |
18:19:09 |
rus-ger |
comp., net. |
сетевой пакет данных |
Datenpaket |
promasterden |
66 |
18:18:03 |
rus-ger |
comp., net. |
сетевой пакет |
Paket |
promasterden |
67 |
18:16:10 |
rus-ger |
comp., net. |
фильтрация сетевых пакетов |
Paket-filterung |
promasterden |
68 |
18:14:37 |
rus-ger |
comp., net. |
доступ в сеть Интернет |
Internetzugang |
promasterden |
69 |
18:13:08 |
rus-ger |
commun. |
видеоконференция |
Videokonferenz |
promasterden |
70 |
18:11:47 |
rus-ger |
IT |
пользователь системы коллективного доступа |
Mitbenutzer |
promasterden |
71 |
18:09:57 |
rus-ger |
comp., net. |
сетевой протокол |
Netzwerkprotokoll |
promasterden |
72 |
18:07:49 |
rus-ger |
IT |
процесс установки |
Installierung |
promasterden |
73 |
18:06:03 |
rus-ger |
IT |
установка программного обеспечения |
Installation |
promasterden |
74 |
18:03:08 |
rus-ger |
el. |
перекоммутировать |
umstecken |
promasterden |
75 |
18:01:25 |
rus-ger |
acoust. |
качество звука |
Klangqualität |
promasterden |
76 |
17:59:22 |
rus-ger |
commun. |
скорость, на которой установлено соединение |
Verbindungsgeschwindigkeit |
promasterden |
77 |
17:55:07 |
rus-ger |
commun. |
сеть радиосвязи |
Funknetz |
promasterden |
78 |
17:41:41 |
eng |
abbr. construct. |
Building Management System |
BMS |
Leonid Dzhepko |
79 |
17:27:42 |
eng-rus |
gen. |
seat |
посадочное место (в ресторане, столовой) |
Leonid Dzhepko |
80 |
17:24:13 |
eng-rus |
gen. |
bring to justice |
привлечь к ответственности (We hope that Russian law enforcement agencies will bring murderers to justice.) |
Leonid Dzhepko |
81 |
17:03:42 |
eng-rus |
construct. |
fan-coil |
местный доводчик (отопление и вентиляция) |
Leonid Dzhepko |
82 |
16:30:15 |
rus-ger |
IT |
программное обеспечение для конфигурации |
Konfigurationssoftware |
promasterden |
83 |
16:27:46 |
rus-ger |
el. |
защита от превышения напряжения |
Überspannungsschutz |
promasterden |
84 |
16:24:46 |
rus-ger |
IT |
диагностическое программное обеспечение |
Diagnosesoftware |
promasterden |
85 |
16:20:48 |
rus-ger |
comp., net. |
объединять оборудование, компьютеры в сеть |
vernetzen |
promasterden |
86 |
16:18:33 |
rus-ger |
comp., net. |
объединение оборудования, компьютеров в сеть |
Vernetzung |
promasterden |
87 |
16:08:45 |
eng-rus |
construct. |
power intensity |
удельное электропотребление |
Leonid Dzhepko |
88 |
15:56:11 |
eng-rus |
O&G |
stray outside of set limits |
отклоняться от заданных значений |
felog |
89 |
15:49:38 |
eng-rus |
construct. |
electric clock system |
система электрочасофикации |
Leonid Dzhepko |
90 |
15:44:55 |
eng-rus |
construct. |
building automation system |
автоматизированная система управления всем инженерным оборудованием здания (energyusernews.com) |
Leonid Dzhepko |
91 |
15:41:16 |
rus-ger |
math. |
индекс суммирования |
Summationsindex |
promasterden |
92 |
15:39:41 |
eng-rus |
construct. |
smoke ventilation |
противодымная вентиляция |
Leonid Dzhepko |
93 |
15:36:27 |
eng-rus |
construct. |
smoke ventilation systems |
системы противодымной вентиляции |
Leonid Dzhepko |
94 |
15:13:01 |
rus |
abbr. construct. |
ИТП |
индивидуальный тепловой пункт |
Leonid Dzhepko |
95 |
15:09:54 |
eng-rus |
gen. |
National Sleep Foundation |
Американский Национальный Фонд по проблемам сна |
Dorian Roman |
96 |
14:46:46 |
eng |
abbr. construct. |
BAS |
building automation systems |
Leonid Dzhepko |
97 |
14:12:53 |
eng-rus |
law |
set oneself on fire |
совершить акт самосожжения |
Leonid Dzhepko |
98 |
13:38:48 |
eng-rus |
law |
social rent |
социальный наём (в РФ неприватизированное жилье) |
Leonid Dzhepko |
99 |
13:35:56 |
eng-rus |
law |
company's industry |
отраслевая принадлежность компании |
Leonid Dzhepko |
100 |
13:34:59 |
eng-rus |
law |
line of work |
сфера деятельности (о физическом лице) |
Leonid Dzhepko |
101 |
12:02:15 |
eng-rus |
gen. |
pillar drill |
настольный сверлильный станок (ставится на верстак, сверло подается сверху вручную, обычно имеет несколько скоростей вращения сверла) |
Dorian Roman |
102 |
11:26:39 |
eng-rus |
gen. |
reciprocate |
вести диалог |
Olga Bazhenova |
103 |
11:25:07 |
eng-rus |
construct. |
reconstituted granite tile |
керамогранитная плитка |
Leonid Dzhepko |
104 |
11:21:40 |
eng-rus |
construct. |
fire escape stairs |
эвакуационные лестницы |
Leonid Dzhepko |
105 |
11:20:44 |
eng-rus |
construct. |
emergency stairs |
эвакуационные лестницы |
Leonid Dzhepko |
106 |
11:18:28 |
eng-rus |
construct. |
evacuation stairs |
эвакуационные лестницы |
Leonid Dzhepko |
107 |
11:00:49 |
eng-rus |
gen. |
morph into |
превращать (гл.) |
Olga Bazhenova |
108 |
10:28:39 |
eng-rus |
construct. |
gas-concrete block |
газобетонный блок (строительный материал для стен) |
Leonid Dzhepko |
109 |
9:52:07 |
eng-rus |
gen. |
pivotable |
поворотный |
ouch |
110 |
9:04:05 |
eng-rus |
O&G |
Agreement on the exploration, development and production sharing |
СРРДРД (Соглашение о разведке, разработке и долевом разделе добычи) |
Ksylena |
111 |
8:08:52 |
eng-rus |
O&G, oilfield. |
JOI |
ОИ (Justification of Investment – обоснование инвестиций) |
Yulia Sidorova |
112 |
8:02:40 |
eng-rus |
O&G, oilfield. |
hi po, hi-po High Potential Incident |
потенциально серьёзное происшествие |
Yulia Sidorova |
113 |
7:58:49 |
eng-rus |
O&G, oilfield. |
HSSE |
вопросы здоровья, безопасности и экологии (Health, Safety, Security, Environment) |
Yulia Sidorova |
114 |
4:34:06 |
rus-fre |
gen. |
матированная сталь с эффектом обработки щёткой |
acier brossé |
Marussia |
115 |
2:52:26 |
eng-rus |
polygr. |
preflight |
подготовка к растрированию (Процедура, которой подвергается, как правило, коллект верстки перед перегоном, как правило, в PDF :)) |
ouch |
116 |
2:48:12 |
eng-rus |
polygr. |
hotfolder |
папка быстрых задач (Hotfolder представлет собой папку на сервере, которая через равные промежутки времени проверяется программным обеспечением на наличие в ней файлов, требующих обработки. Если таковые обнаруживаются, начинается их обработка) |
ouch |
117 |
2:40:51 |
eng-rus |
gen. |
play phone tag |
Перезваниваться, но не заставать друг друга и оставлять сообщения (на автоответчике, к примеру) |
Ilana |
118 |
2:37:14 |
eng-rus |
psychol. |
peace of mind |
спокойствие |
Ilana |
119 |
1:43:30 |
rus-ger |
house. |
оттаивание |
Abtauung |
promasterden |
120 |
1:41:57 |
rus-ger |
gen. |
защита от бактерий |
Bakterienschutz |
promasterden |
121 |
1:37:03 |
rus-ger |
house. |
морозильное отделение в холодильниках с раздельными морозильным отделением и холодильной камерой |
Gefrierabteil |
promasterden |
122 |
1:28:06 |
rus-ger |
gen. |
функция очистки |
Reinigungsfunktion |
promasterden |
123 |
1:24:20 |
rus-ger |
house. |
дверца духового шкафа |
Backofentür |
promasterden |
124 |
1:18:06 |
rus-ger |
tech. |
автоматика отключения |
Abschaltautomatik |
promasterden |
125 |
1:16:32 |
rus-ger |
tech. |
эффективность использования энергии |
Energieeffizienz |
promasterden |
126 |
1:12:22 |
rus-ger |
house. |
автоматика для оттаивания |
Auftauautomatik |
promasterden |
127 |
1:07:52 |
rus-ger |
house. |
быстрое оттаивание |
Schnellauftauen |
promasterden |
128 |
1:05:07 |
rus-ger |
house. |
микроволновая печь |
Mikrowellengerät |
promasterden |
129 |
1:02:20 |
rus-ger |
tech. |
индикатор уровня масла |
Ölstandanzeige |
promasterden |
130 |
0:59:54 |
rus-ger |
tech. |
пьезо-поджиг |
Piezozündung |
promasterden |
131 |
0:56:25 |
rus-ger |
gen. |
антимикробный |
antimicrobiell |
promasterden |
132 |
0:52:36 |
rus-ger |
gen. |
смотка |
Aufwicklung |
promasterden |
133 |
0:49:55 |
rus-ger |
house. |
автоматическое сматывание провода |
Kabelabwicklung |
promasterden |
134 |
0:47:29 |
rus-ger |
inf. |
новичок |
Einsteiger |
promasterden |
135 |
0:45:31 |
rus-ger |
tech. |
многоступенчатая система фильтров |
Mehrfachfiltersystem |
promasterden |
136 |
0:43:17 |
rus-ger |
tech. |
индикатор необходимости замены фильтра |
Filterwechselanzeige |
promasterden |
137 |
0:41:28 |
rus-ger |
house. |
щётка для чистки мебели |
Möbelpinsel |
promasterden |
138 |
0:39:20 |
rus-ger |
house. |
потеря мощности всасывания |
Saugkraftverlust |
promasterden |
139 |
0:38:31 |
rus-ger |
tech. |
потеря мощности |
Kraftverlust |
promasterden |
140 |
0:35:07 |
rus-ger |
tech. |
фильтр защиты двигателя |
Motorfilter |
promasterden |
141 |
0:33:17 |
rus-ger |
house. |
регулятор силы всасывания |
Saugkraftregler |
promasterden |
142 |
0:31:13 |
rus-ger |
gen. |
датчик пыли |
Staubsensor |
promasterden |
143 |
0:29:32 |
rus-ger |
house. |
электропылесос для сухой уборки помещений |
Trockensauger |
promasterden |
144 |
0:27:30 |
rus-ger |
house. |
турбощётка |
Turbobürste |
promasterden |
145 |
0:25:05 |
rus-ger |
gen. |
работа от аккумулятора |
Akkubetrieb |
promasterden |
146 |
0:23:07 |
rus-ger |
gen. |
чистящее средство для ковров |
Teppichreinigungsmittel |
promasterden |
147 |
0:20:42 |
rus-ger |
house. |
портативный электропылесос |
Kleinstaubsauger |
promasterden |
148 |
0:18:54 |
rus-ger |
house. |
фильтр защиты двигателя |
Motorschutzfilter |
promasterden |
149 |
0:16:52 |
rus-ger |
house. |
насадка пылесоса для чистки пола |
Bodendüse |
promasterden |
150 |
0:15:56 |
rus-ger |
house. |
насадка пылесоса для чистки мягкой мебели |
Polsterdüse |
promasterden |
151 |
0:12:29 |
rus-ger |
house. |
регулирование силы всасывания |
Saugkraftregulierung |
promasterden |
152 |
0:09:21 |
rus-ger |
tech. |
таймер |
Zeitschaltuhr |
promasterden |
153 |
0:07:10 |
rus-ger |
house. |
масляный радиатор для отопления |
Ölradiator |
promasterden |
154 |
0:03:58 |
rus-ger |
house. |
электрический чайник |
Wasserkocher |
promasterden |